Jozua 2:3

SVDaarom zond de koning van Jericho tot Rachab, zeggende: Breng de mannen uit, die tot u gekomen zijn, die te uwen huize gekomen zijn; want zij zijn gekomen, om het ganse land te doorzoeken.
WLCוַיִּשְׁלַח֙ מֶ֣לֶךְ יְרִיחֹ֔ו אֶל־רָחָ֖ב לֵאמֹ֑ר הֹ֠וצִיאִי הָאֲנָשִׁ֨ים הַבָּאִ֤ים אֵלַ֙יִךְ֙ אֲשֶׁר־בָּ֣אוּ לְבֵיתֵ֔ךְ כִּ֛י לַחְפֹּ֥ר אֶת־כָּל־הָאָ֖רֶץ בָּֽאוּ׃
Trans.wayyišəlaḥ meleḵə yərîḥwō ’el-rāḥāḇ lē’mōr hwōṣî’î hā’ănāšîm habā’îm ’ēlayiḵə ’ăšer-bā’û ləḇêṯēḵə kî laḥəpōr ’eṯ-kāl-hā’āreṣ bā’û:

Algemeen

Zie ook: Jericho, Rachab, Spionnen

Aantekeningen

Daarom zond de koning van Jericho tot Rachab, zeggende: Breng de mannen uit, die tot u gekomen zijn, die te uwen huize gekomen zijn; want zij zijn gekomen, om het ganse land te doorzoeken.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּשְׁלַח֙

Daarom zond

מֶ֣לֶךְ

de koning

יְרִיח֔וֹ

van Jericho

אֶל־

tot

רָחָ֖ב

Rachab

לֵ

-

אמֹ֑ר

zeggende

ה֠וֹצִיאִי

Breng

הָ

-

אֲנָשִׁ֨ים

-

הַ

-

בָּאִ֤ים

gekomen zijn

אֵלַ֙יִךְ֙

uit, die tot

אֲשֶׁר־

die

בָּ֣אוּ

gekomen zijn

לְ

-

בֵיתֵ֔ךְ

te uwen huize

כִּ֛י

want

לַ

-

חְפֹּ֥ר

te doorzoeken

אֶת־

-

כָּל־

om het ganse

הָ

-

אָ֖רֶץ

land

בָּֽאוּ

zij zijn gekomen


Daarom zond de koning van Jericho tot Rachab, zeggende: Breng de mannen uit, die tot u gekomen zijn, die te uwen huize gekomen zijn; want zij zijn gekomen, om het ganse land te doorzoeken.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!